Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

beletristika

Štampa

Seelenfänger, lautlos lärmend

Nikolić, Jovan.

nikolic_seelenfaengerTe prozne tekstove karakteriše nešto gotovo svakodnevno: jadikovke o tegobama svakodnevice u tuđini, suživot s napornim savremenicima – hvatačima duša, isisavačima energije, floro-erotomanima i mnogim drugima – o stvarnim i umišljenim bolestima i drugim životnim nepravdama. Ono posebno u tim tekstovima jest da se svaki od njih kreće po tankoj liniji koja dijeli smiješno od strašnog, šalu od smrtnog straha.

Kratka prozna zbirka Seelenfänger, lautlos lärmend [Hvatači duša, tiho bučeći] Jovana Nikolića objavljen je kod izdavača Drava /Založba Drava iz Klagenfurta/Celovec. Njemačke prijevode tekstova koji na srpskom jeziku još nisu objavljeni ( probni odlomak ) potpisuju Dagmar Vohburger i Dragoslav Dedović.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d