Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

beletristika

Štampa

Grad u zrcalu

Kovač, Mirko.

kovac_gradGlavni lik romana, jedan pisac, bilježi sjećanja na svoje djetinjstvo. Pripovjedač je istovemeno blag i okrutan, kakvi su i njegovi sunarodnici u domovini, na granici između Sredozemnog mora i Balkana. Grad u zrcalu, grad o kojem sanja, Dubrovnik je, savršen grad, blizak i dalek, vječno mjesto čežnje. Roman je to o ocu i očevima kakvih više nema. Roman je to koji se isplatilo čekati, jer u njemu se ostvaruje misao da je naš život ono čega se sjećamo, a ne ono što smo doživjeli.

Roman Grad u zrcalu Mirka Kovača u albanskom je prijevodu (probni ulomak) Adema Pllana s naslovom Qyteti në pasqyrë - nokturno familjare objavljen je kod izdavača Koha iz Prištine, a u njemačkom prijevodu (probni ulomak) Marice Bodrožić s naslovom Die Stadt im Spiegel kod izdavača Dumont iz Kölna.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d