Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih
Štampa

Ministarstvo boli

ugresic_ministarstvoMlada naučnica književnosti Tanja Lucić mora napustiti rodni Zagreb zbog rata i kao docentkinja "srpsko-hrvatske književnosti" dolazi predavati na Amsterdamski univerzitet. Njeni studenti jedva da su nešto mlađi od nje i dolaze iz svih dijelova bivše Jugoslavije. Upisali su se na fakultet da bi dobili dozvolu boravka, a usput rade kao ulični svirači, konobari, čistači ili za jednu dostavljačku firmu lanca prodavnica S&M, koju među sobom nazivaju"Ministarstvo boli". Na tom seminaru Tanja se odvažuje  na "jugonostalgičarski" eksperiment "katalogizacije" bivše jugoslovenske svakodnevice.

Roman Ministarstvo boli Dubravke Ugrešić objavljen je u rumunskom prijevodu (odlomak iz romana) Octavie Nedelcu pod naslovom Ministerul durerii, kod izdavačaa Polirom iz Bukurešta i u albanskom prijevodu (odlomak iz romana ) Ilira Shurbanija pod naslovom Ministria e dhimbjes kod izdavača Dituria iz Tirane.