Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

 

TRADUKI  je evropska mreža za predstavljanje književnosti i knjiga, u koju su uključene Albanija, Austrija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Crna Gora, Hrvatska, Kosovo, Lihtenštajn, Makedonija, Njemačka, Rumunija, Slovenija, Srbija i Švajcarska.

Program potpore za prevođenje beletristike, savremenih naučnopopularnih knjiga te književnosti za djecu i mlade 20 i 21. stoljeća ima za cilj da podstakne razmjenu između zemalja učesnica. Posebna pažnja poklanja se prevodiocima čije je djelovanje kao posrednika među kulturama projektu dalo ime. Susreti između autora, prevodioca, izdavača, bibliotekara, kritičara i književnih naučnika podstiče razmjenu podataka i jačaju saradnju na evropskom i međuregionalnom nivou.

Mreža TRADUKI je projekt Saveznog ministarstva za Evropu, integraciju i vanjske poslove Republike Austrije, Ministarstva vanjskih poslova Savezne Republike Njemačke, Švajcarske fondacije za kulturu Pro Helvetia, Kancelarije saveznog predsjednika Republike Austrije, KulturKontakta Austria (po nalogu Kancelarije saveznog kancelara Republike Austrije), Goethe-Institut-a, Fonacije S. Fischer, Javne agencije za knjigu Republike Slovenije (JAK), Ministarstva kulture Republike Hrvatske, Resora za kulturu vlade Kneževine Lihtenštajn, Fondacije za kulturu Lihtenštajn, Ministarstva kulture Republike Albanije, Ministarstva kulture i informisanja Republike Srbije, Ministarstva kulture Republike Rumunije, Ministarstva kulture Crne Gore i Sajma knjiga u Lajpcigu.

 

partneri u projektu

traduki partners 2014 d