Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

poezija

Štampa

Anständiges Mädchen

Dimkovska, Lidija.

dimovska_maedchenPjesme Lidije Dimkovske istovremeno mogu biti drastične i osjećajne, smiješne i ozbiljne. Ništa se ne čini suviše beznačajnim ili nepoetičnim, a da ne bi moglo izazvati snažnu buru slika: grickalica za nokte, kašika za supu ili aloe vera, nezahtjevna su ishodišta baladesknih ispovijesti Lidije Dimkovske, ispripovijedanih ironično i vehementno, dubokoumno i komično, te s poentiranim i neočekivanim krajem.  No i o feminizmu, razmišljanjima o samoubistvu, ruskom nobelovcu Josephu Brodskom, seksu ili vizijama o budućnosti, Dimkovska piše toliko umješno da tim vrlo preciznim iznošenjem smiješne stvari pretvara u poantu. Zbirka pjesama Pristojna djevojka Dimkovskin je reprezentativni odabir vlastitih, briljantnih pjesama, koje su prvi put prevedene na njemački jezik.

Dvojezična zbirka poezije Anständiges Mädchen [Pristojna djevojka] Lidije Dimkovske izašla je u pjesničkoj biblioteci tradukita poezio kod nakladnika Edition Korrespondenzen iz Beča. Zbirku (izvadak iz zbirke) na njemački je preveo Alexander Sitzmann.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU saradnji sa bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo sa Bibliotekom poezije tradukitapoezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Evrope koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te Biblioteke objavljene su dvojezično, prvorazredno prevedene i brižljivo uređene.