Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

prevodioci/-teljke

Štampa

Pogačnik, Jagna

pogacnik_jagnaJagna Pogačnik, rođena 1969. u Zagrebu, je studirala kroatistiku i južnoslavenske jezike. 1989. počinje da objavljuje svoje prve književne kritike, eseje i stručne tekstove u novinama, časopisima i na radiju. Bila je urednica književnog časopisa Rijek i Zor, a od 2000. radi kao samostalna književna kritičarka i prevoditeljka. Od 2000. do 2003. postaje poznata kao književna kritičarka u TV emisiji „Knjižnica“, od 2013. nastupa kao književna kritičarka u jutarnjoj emisiji „Dobro jutro, Hrvatska“ (HRT). Od 2000. u novinama Jutarnji list takođe redovno objavljuje kritike savremene hrvatske proze. Jagna Pogačnik je članica Hrvatskog društva pisaca (HDP), Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Urednica je mnogobrojnih antologija, a zajedno s Milovanom Tatrinom je napisala čitanku za 5. razred. Prevodi književnost i stručne tekstove sa slovenačkog na hrvatski. Za svoj prevod knjige Zakon želje Andreja Blatnika 2000. dobija nagradu Kultur Kontakta Austria.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d