Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

poezija

Štampa

Ходене на пръсти

Ivanković, Željko.

552 ivankovic hodene88 pjesama hrvatsko-bosansko-hercegovačkog pjesnika, romansijera i publiciste Željka Ivankovića odabrao je bugarski prevodilac Hristo Popov, preveo na bugarski  i tako nastaloj knjizi dao naslov jedne pjesme – Hod na prstima. U svojim pjesmama se Ivanković najčešće bavi krajem iz kojeg je potekao, porijeklom, porodicom, čudom jezika.

Odabrane pjesme Ходене на пръсти [Hod po vrhovima prstiju] Željka Ivankovića objavio je izdavač Panorama iz Sofije. Pjesme je odabrao i na bugarski preveo (probni odlomak ) Hristo Popov.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU saradnji sa bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo sa Bibliotekom poezije tradukitapoezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Evrope koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te Biblioteke objavljene su dvojezično, prvorazredno prevedene i brižljivo uređene.