Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

poezija

Štampa

langer transit

Haderlap, Maja.

482 haderlap langer transitPjesme Maje Haderlap imaju nam štošta reći. S fascinantnom prodornošću govore nam o tuđini i povratku kući, o prostranim predjelima i skučenim naseljima, o ljudima koji putuju u potrazi za nečim što bi moglo biti suština njihovog života. To može biti neko drugi, naš bližnji, zajednica, to može biti samoća ili čak i pjesma, za koju treba pronaći jezik. Tako nastaju duboke emocije, upravo zato što se ne nazivaju.

Zbirka pjesama langer transit Maje Haderlap u slovenačkom prevodu (probni odlomak) Štefana Vevara pod naslovom dolgo prehajanje objavio je izdavač Cankarjeva založba iz Ljubljane.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU saradnji sa bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo sa Bibliotekom poezije tradukitapoezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Evrope koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te Biblioteke objavljene su dvojezično, prvorazredno prevedene i brižljivo uređene.