Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

prevodioci/-teljke

Štampa

Denić, Bojana

.

denic bojanaBojana Denić je završila je studije germanistike na Univerzitetu u Beogradu. Težište njenog prevodilačkog rada na srpski jezik su dramska djela njemačkog govornog područja. Dosad objavljeni/inscenirani prevodi: Wolfram Lotz, Roland Schimmelpfennig, Dea Loher, Fritz Kater, Philipp Löhle, Luc Hübner, Lukas Bärfuss, Peter Handke, Peter Hacks, Wolfgang Bauer, Carl Zuckmayer, Ödön von Horvath, Elfriede Jelinek. Bojana Denić je prevodila i prozna djela, kao npr. djela Thomasa Pletzingera i Thomas Bernharda. Dobila je stipendije Goethe-Instituta, Književnog kolokvija u Berlinu, Fondacije S. Fischer, Fondacije Robert Bosch i ITI-Germany. Godine 2011. kao „translator inresidence“ boravi u Evropskom prevodilačkom kolegijuu Štrelenu. 2009. je dobila Nagradu beogradskog nacionalnog pozorišta za dramski prevod.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d