Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

poezija

Štampa

Die sogenannten Toten

Urban, Peter.

318 pavlovic die sogenannten totenKrevet ti više ne odgovara, svako jutro ti nedostaje jedna čarapa, a prijatelji su ti odavno pokojni, samo ti, kako se čini, „nisi zaslužio brzu smrt“. Najnovije pjesme Miodraga Pavlovića, doajena srpske književnosti, su veoma blizu onostranom dok govore i pjevaju o bitnim ovozemaljskim stvarima. U impresivnim slikama Pavlović sažima bit egzistencije kao i svu komičnost života ostarjelog pojedinca, mudro i sa prefinjenim humorom razmatra nedokučivost neba i zemlje.

Dvojezična zbirka poezije Die sogenannten Toten [naslov njemačkog prevoda: Takozvani mrtvaci] Miodraga Pavlovića (probni odlomak) objavljena je kod izdavača Edition Korrespondenzen  iz Beča. Pjesme je sa srpskog na njemački preveo Peter Urban.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU saradnji sa bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo sa Bibliotekom poezije tradukitapoezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Evrope koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te Biblioteke objavljene su dvojezično, prvorazredno prevedene i brižljivo uređene.