Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

prevodioci/-teljke

Štampa

Lanksch, Hans-Joachim

.

lanksch hans-joachimHans-Joachim Lanksch je rođen 1943. u Braunšvajgu. Studirao je slovensku i balkansku filologiju, etnologiju i albanologiju. Danas živi u Minhenu. Hans-Joachim Lanksch radi kao prevodilac za albanski, slovenački, hrvatski i srpski, a u albanskim novinama i časopisima piše o albanskoj književnosti i jeziku. Sa albanskog je preveo knjige Martina Camaja, Kasëma Trebeshina, Gonxhe Bojaxhiu (Majke Tereze), Azema Shkrelia, Alia Porimjaja, Vaxhida Xhelilia, Lindite Arapi, Jonile Godole i Shaipa Beqiria. U časopisima i antologijama objavio je prevode poezije Lasgusha Poradecia, Zefa Zorbe, Mimoze Ahmeti, Luljete Lleshanaku, Agrona Tufe, Ariana Leke, Rrahmana Dedaja, Eqrema Bashe, Flore Brovine i mnogih drugi kao i dijelove proze Elvire Dones, Antona Pashkua i Ridvana Dibre. Za svoje prevode sa albanskog dobio je književnu stipendiju grada Minhena, nagradu Nikolaus Lenau umjetničkog esnafa grada Eslingena, kao i nagradu albanskog ministarstva kulture „Penda e Argjendtë“ („Srebrno pero“).

partneri u projektu

traduki partners 2014 d