Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

beletristika

Štampa

Don Juan (erzählt von ihm selbst)

Handke, Peter.

296 handkeU ovom romanu Petera Handkea Don Žuan pripovijeda u prvom licu, sedam dana, usred maja, u jednom vrtu blizu Port Royal des Champs, a tek ponegdje čujemo komentar osobe kojoj Don Žuan opisuje avanture koje je doživio proteklih sedam dana. Taj slušalac svjedoči da su svi ti don Žuani na televiziji, u operi, pozorištu ili pak u „primarnom životu“ lažni. "Don Žuan je potpuno drugačiji. Ja sam ga doživio kao nekog ko je vjeran – oličenje vjernosti." To ne znači da tu nema priča u vezi sa ženama, naprotiv: na svakoj stanici svoga putovanja don Žuan susreće žene, sa kojima, obuzet snažnom tugom, uranja u vrijeme velikog zastajanja, u vrijeme u kojem se trenutak i vječnost spajaju u jedno.

Don Žuan – (pripovijeda sam o sebi) Petera Handkea u makedonskom prevodu (probni odlomak) Ive Fidancheve  pod naslovom Дон Жуан (раскажано од него самиот) objavljen je kod izdavača Magor iz Skoplja.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d