Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

beletristika

Štampa

La vérité sur l´affaire Harry Quebert

Dicker, Joël.

305 dicker la veriteSkandal potresa gradić Aurora na istočnoj obali SAD-a. Čarobna Nola, koja nestala bez traga, pojavljuje se ponovo nakon 33 godine: kao kostur u vrtu svog nekadašnjeg dragog ... Ovaj roman, napisan rafiniranim stilom, prepun aluzija čita se poput krimi romana, ali je mnogo više od toga! On je udarna vijest svakih vijesti. U vrtu vrlo uglednog pisca Harryja Québerta je otkriven leš. A u kožnatoj torbi odmah pokraj leša: originalni rukopis kojim se proslavio. Kad se ispostavlja da su leš posmrtni ostaci Nole, nestale prije 33 godine i kada Québertk uz to priznaje da je bio s njom u vezi skandal je zagarantovan. Québerta hapse i optužuju za ubistvo. Jedini koji je uz njega je njegov bivši učenik i prijatelj Marcus Goldman, koji u međuvremenu i sam postaje ugledni pisac. Uvjeren u nevinost svoga mentora – i u potrazi za nadahnućem za svoj sljedeći roman – Goldman se upućuje u Auroru i na vlastitu ruku započinje istragu o Nolinoj smrti …

Roman Lavérité sur l´affaireHarryQuebert Joëla Dickera u bugarskom prevodu (probni odlomak) Rosice Tačeve pod naslovom Истината за случая Хари Куеьърт objavljen je kod izdavača Colibri iz Sofije, u hrvatskom prevodu (probni odlomak) Željke Somun pod naslovom Istina o slučaju Harry Quebert kod izdavača Fraktura iz Zagreba, a u srpskom prevodu (probni ulomak) Gordane Breberine pod naslovom Istina o slučaju Harija Keberta kod izdavača Laguna iz Beograda.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d