Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

poezija

Štampa

Veliki predjeli, kratke sjene

Maković, Zvonko.

259 makovic„U lirici Zvonka Makovića opisuju se fragmenti stvarnosti, pri čemu se predmeti i osobe nazivaju njihovim imenom, a ono svakodnevno fotografski predstavlja i dekonstruiše. Identitet nestaje i prikazuje se lišen bilo kakvih iluzija. Stvarne događaje svijet iskustva ne bilježi preko metafora. Maković je postmoderni autor, koji izražava sumnju u to da pjesnik drugom može da prenese svoja intenzivna lična iskustva. Za razliku od autora svoje generacije Maković je jedini koji piše o tome da je svijet izgubio nevinost u trenutku kad su predmeti i živa bića izgubili prirodna i argumentovano prava imena. Iz jednostavne lirike Zvonka Makovića progovaraju estetska rezignacija i etički deziluzionizam.“ (Poesiefestival Berlin)

Zbirka pjesama Veliki predjeli, kratke sjene Zvonka Makovića u makedonskom prevodu (probni odlomak) Nikole Madžirova pod naslovom Агрегатна состојба objavljena je kod izdavača Antolog iz Skoplja.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU saradnji sa bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo sa Bibliotekom poezije tradukitapoezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Evrope koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te Biblioteke objavljene su dvojezično, prvorazredno prevedene i brižljivo uređene.