Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih

prevodioci/-teljke

Štampa

Spuhn, Herta

spuhn hertaHerta Spuhn rođena je 1933. u Černovitzu (tadašnjoj Rumuniji, od 1944. živi u Ukrajini), a potom1946. odlazi u Rumuniju. Studirala je rumunski na Univerzitetu u Bukureštu. Nakon toga je dugo godina bila urednica i glavna lektorka za njemačku književnost izdavačke kuće Albatros. Živi u Bukureštu i članica je prevoditeljske sekcije Društva rumunskih pisaca. Uredila je i redigovala rumunsko-njemačku zbirku pjesama značajnih rumunskih autora i prevela je, između ostalih, djelo Gustava Renéa Hockea (Manierismus in der Literatur (naslov hrvatskog prijevoda: Manirizam u književnosti)), Sigmunda Freuda (Psychopathologie des Alltagslebens (naslov srpskog prijevoda: Psihopatologija svakodnevnog života))) te romane Bernharda Schlinka (Liebesfluchten [Ljubavni bjegovi]; Selbs Mord [Samo Ubojstvo]; Die Heimkehr (naslov hrvatskog prijevoda: Povratak kući)) i Martina Sutera (Ein perfekter Freund [Savršeni prijatelj]; Small World).

partneri u projektu

traduki partners 2014 d