Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih
Štampa

Rezidencijalni boravak u Skoplju: Goran Ferčec

.

486 fercecU oktobru je hrvatski pisac Goran Ferčec kao gost rezidencijalnog programa “Absolutely modern” boravio u stanu za autore u Skoplju. Osim što je intenzivno radio na novom romanu, posjetio je mnogobrojne pozorišne predstave i plesne performanse, predstavio se i makedonskim čitaocima. U City Mall-u, prostorijama nove knjižare izdavača Ikona, čitao je 25. oktobra iz svog romana Ovdje neće biti čuda, koji je u prevodu prof. Aleksandra Prokopieva objavljen na makedonskom jeziku. Narednog dana se na poziv prof. Vladimira Martinovskog susreo sa studentima komparativne književnosti Univerziteta u Skoplju.

Štampa

Od Mostara do Banja Luke: Tatjana Bijelić i Senka Marić čitaju u Salcburgu

.

491 leselampe logoU kući književnosti u Salcburgu 18. novembra mogu da se čuju dva snažna ženska glasa mlade književne scene u Bosni i Hercegovini. Književno veče sa čitanjem „Od Mostara do Banja Luke“ sa Tatjanom Bijelić i Senkom Marić, koju organizuje Književni forum Svjetiljka za čitanje u uskoj saradnji sa TRADUKI-jem, održaće se u okviru projekta austrijskog Ministarstva vanjskih poslova koje cijelu godinu posvećuje Bosni i Hercegovini.

Štampa

Savezno ministarstvo za Evropu, integraciju i vanjske poslove raspisalo je rezidencijalne stipendije u Beču

.

490 residenzstipendien wienAustrijsko Savezno ministarstvo za Evropu, integraciju i vanjske poslove nudi u 2017. rezidencijalne boravke od jedan do dva mjeseca za spisateljke/spisatelje iz Hrvatske, Srbije, Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Makedonije, Albanije i sa Kosova. Autori/ke dobijaju stan u centru Beča, u Q21,u okrugu muzeja kao i mjesečnu stipendiju od 1050 eura. U okviru boravka im se daje i mogućnost javnog predstavljanja njihovog rada.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d