Prijevodi s jezika Jugoistočne Evrope te na i između njih
Štampa

„Nagrada Fabjan Hafner“ za istaknute prevode (sa njemačkog na slovenački)

.

530 ausschreibungGoethe-Institut u saradnji sa Književnim kolokvijem iz Berlina/ Literarisches Colloquium Berlin (LCB) prvi put predstavlja „Nagradu Fabjan Hafner“, koja se dodjeljuje najboljim prevoditeljkama i prevodiocima sa njemačkog na slovenački i obrnuto. Nagrada će 2017. biti dodijeljena za jedan istaknuti prevod sa njemačkog na slovenački, a 2018. za jedan istaknuti prevod sa slovenačkog na njemački jezik. Nagrada je nazvana po prevodiocu, pjesniku i književnom naučniku, važnom za Sloveniju, Fabjanu Hafneru (1966 –2016), i obuhvata jednomjesečnu stipendiju u Književnom kolokviju Berlin. Konkurs traje do 30. juna 2017.

Štampa

Fondacija ZEIT organizuje ljetnu akademiju „History Takes Place“ u Sarajevu i Beogradu

.

528 zeitstiftungFondacija ZEIT poziva istražiteljke i istraživače iz cijelog svijeta da se u okviru ljetne akademije „History Takes Place – Dynamics of Urban Change“ od 4. do 15. septembra 2017. posvete složenoj i promjenjivoj istorije Beograda i Sarajeva. Ljetna akademija se posebno obraća doktorantima istorije, istorije umjetnosti, arheologije, kulturoloških i društvenih nauka kao i mladim arhitektima i stručnjacima za urbanizam. Program je na engleskom jeziku. Konkurs traje do 29. maja 2017.

partneri u projektu

traduki partners 2014 d